Cada idioma y cada dialecto tienen sus palabras. Pero luego también depende mucho de la zona donde se vive y la manera de hablar de cada uno.
A lo largo de estos años, he podido cruzarme y hablar con muchos ” huerteros “, de distintas ciudades, provincias, países, etc. Y he podido comprobar como aunque nos entendamos, hay palabras que se adivina el significado por el contexto.
Este blog es un blog a título personal, así que muchas veces escribo tal cual hablo, y no me doy cuenta de que a gente no tiene porque usar o entender mis expresiones.
Así, que si alguna vez habéis leído alguna entrada y os ha sonado raro alguna palabra, aquí os dejo algunas palabras que os habéis podido encontrar:
Albergue —– Albaricoque
Fiemo —– Estiércol
Grillar —- Germinar
Margin —– Borde del campo / huerto
Mula —– Motocultor
Pataca —– Tupinambo
Pollo/Ría —– Caballón
Pozal —— Cubo
Zada —– Azada —— “Pásame la Zada”
EXPRESIONES
“Se han subido las lechugas” —– “Se han espigado las lechugas”
¿Os ha salido alguna otra que no sabéis el significado? ¿ Qué palabras hay en vuestra zona?